BLUEPRINT
第十一章:多語言支援
11.1 概述
協定面向全球開發者社群,提供 9 種語言的協定文件,確保不同語言背景的開發者都能準確理解協定規範。
11.2 支援語言
| 語言代碼 | 語言 | 目錄路徑 | 角色 |
|---|---|---|---|
en | English(英語) | docs/en/ | 基準語言 |
zh-CN | 简体中文 | docs/zh-CN/ | 翻譯 |
zh-TW | 繁體中文 | docs/zh-TW/ | 翻譯 |
ja | 日本語 | docs/ja/ | 翻譯 |
ko | 한국어 | docs/ko/ | 翻譯 |
de | Deutsch | docs/de/ | 翻譯 |
fr | Français | docs/fr/ | 翻譯 |
es | Español | docs/es/ | 翻譯 |
ru | Русский | docs/ru/ | 翻譯 |
11.3 目錄結構
每種語言維護獨立的目錄結構:
docs/{language_code}/
├── specification/
│ ├── draft/ # 草稿規範文件
│ │ └── specification.md
│ └── 2025-11-25/ # 版本化規範文件
│ └── specification.md
├── blueprint/ # 藍圖文件
│ └── illustration/ # 插圖資源
├── community/ # 社群文件
├── develop/ # 開發指南
└── sdk/ # SDK 文件
11.4 基準語言策略
- 英語(en)作為協定文件的基準語言
- 所有新內容首先以英語撰寫
- 其他語言版本從英語翻譯而來
- 當基準語言文件更新時,在文件中標註其他語言版本的同步狀態
11.5 翻譯原則
- 技術術語保持英文原文(如 Skill Descriptor、Well-Known URI)
- 概念性描述使用目標語言表達
- 程式碼範例中的註解翻譯為目標語言
- 保持文件結構與基準語言一致
- 每個翻譯版本標註對應的基準語言版本號
11.6 同步狀態標註
當基準語言文件更新後,其他語言版本應在文件標頭標註同步狀態:
---
base_version: en/2025-11-25
sync_status: synced | outdated | in_progress
last_synced: 2025-11-25
---
